Translenguaje Pedagógico: Interacción y Comunicación Entre Hablantes de LSC y Español

Documentos PDF

Descripción

La presente investigación, desarrollada en la Institución Educativa San Marcos en Muzo, Boyacá, aborda la interacción y comunicación entre estudiantes sordos y oyentes mediante la implementación del translenguaje pedagógico. Ante la limitada comunicación en el grupo de estudiantes, se diseñó un estudio cualitativo bajo el enfoque de investigación acción, aplicando cinco talleres extracurriculares donde convergieron la Lengua de Señas Colombiana (LSC) y el español. El objetivo general fue determinar cómo el translenguaje pedagógico influye en la interacción y comunicación entre LSC y español. Como instrumentos de recolección de datos, se utilizaron cinco observaciones participantes y dos entrevistas semiestructuradas. Como resultado, se evidenció un desarrollo significativo en las habilidades lingüísticas, la generación de espacios inclusivos y transformadores, así como un proceso de afirmación identitaria y reconocimiento del idiolecto. Esto no solo mejoró la comunicación entre los participantes, sino que también permitió valorar la diversidad lingüística como un recurso pedagógico enriquecedor, fomentando el reconocimiento y la apreciación del otro.

Abstract

This research, conducted at the San Marcos Educational Institution in Muzo, Boyacá, explores the interaction and communication between deaf and hearing students through the implementation of pedagogical translanguaging. In response to limited communication within the student group, a qualitative action research study was designed and implemented through five extracurricular workshops where Colombian Sign Language (LSC) and Spanish converged. The main objective was to determine how pedagogical translanguaging influences interaction and communication between LSC and Spanish. Data was gathered through two semi-structured interviews and five participant observations. The findings showed a process of identity affirmation and idiolect recognition, the establishment of inclusive and transformative environments, and a notable improvement in language proficiency. Along with enhancing communication, this helped participants recognize and appreciate others by enabling them to regard language diversity as an enriching teaching resource.

Idioma

spa

Palabras clave

Citación

Urrego Herrera, E. A., Rodríguez López, D. M., y Romero Maldonado, Z. L. (2025). Translenguaje Pedagógico: Interacción y Comunicación entre hablantes de LSC y español [Trabajo de Maestría Universidad Santo Tomás]. Repositorio Institucional.

Licencia Creative Commons

Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 Colombia