Translenguaje Pedagógico: Interacción y Comunicación Entre Hablantes de LSC y Español

dc.contributor.advisorBonilla Mora, Martha Isabel
dc.contributor.authorUrrego Herrera, Edwin Arley
dc.contributor.authorRodríguez López, Daniela Maritza
dc.contributor.authorRomero Maldonado, Zahira Lucero
dc.contributor.corporatenameUniversidad Santo Tomás
dc.contributor.cvlachttps://scienti.minciencias.gov.co/cvlac/visualizador/generarCurriculoCv.do?cod_rh=0001002295
dc.contributor.cvlachttps://scienti.minciencias.gov.co/cvlac/visualizador/generarCurriculoCv.do?cod_rh=0001970289
dc.contributor.cvlachttps://scienti.minciencias.gov.co/cvlac/visualizador/generarCurriculoCv.do?cod_rh=0002273784
dc.contributor.googlescholarhttps://scholar.google.com/citations?user=0Jpy9GQAAAAJ&hl=es&oi=ao
dc.contributor.googlescholarhttps://scholar.google.com/citations?user=jQex4tIAAAAJ&hl=es&oi=ao
dc.contributor.googlescholarhttps://scholar.google.com/citations?user=E0dQVaIAAAAJ&hl=es&oi=ao
dc.contributor.orcidhttps://orcid.org/0000-0002-8823-2505
dc.contributor.orcidhttps://orcid.org/0000-0002-9031-6281
dc.contributor.orcidhttps://orcid.org/0009-0000-2114-3527
dc.contributor.orcidhttps://orcid.org/0000-0002-5356-6492
dc.date.accessioned2025-07-11T14:29:04Z
dc.date.available2025-07-11T14:29:04Z
dc.date.issued2025-06-26
dc.descriptionLa presente investigación, desarrollada en la Institución Educativa San Marcos en Muzo, Boyacá, aborda la interacción y comunicación entre estudiantes sordos y oyentes mediante la implementación del translenguaje pedagógico. Ante la limitada comunicación en el grupo de estudiantes, se diseñó un estudio cualitativo bajo el enfoque de investigación acción, aplicando cinco talleres extracurriculares donde convergieron la Lengua de Señas Colombiana (LSC) y el español. El objetivo general fue determinar cómo el translenguaje pedagógico influye en la interacción y comunicación entre LSC y español. Como instrumentos de recolección de datos, se utilizaron cinco observaciones participantes y dos entrevistas semiestructuradas. Como resultado, se evidenció un desarrollo significativo en las habilidades lingüísticas, la generación de espacios inclusivos y transformadores, así como un proceso de afirmación identitaria y reconocimiento del idiolecto. Esto no solo mejoró la comunicación entre los participantes, sino que también permitió valorar la diversidad lingüística como un recurso pedagógico enriquecedor, fomentando el reconocimiento y la apreciación del otro.
dc.description.abstractThis research, conducted at the San Marcos Educational Institution in Muzo, Boyacá, explores the interaction and communication between deaf and hearing students through the implementation of pedagogical translanguaging. In response to limited communication within the student group, a qualitative action research study was designed and implemented through five extracurricular workshops where Colombian Sign Language (LSC) and Spanish converged. The main objective was to determine how pedagogical translanguaging influences interaction and communication between LSC and Spanish. Data was gathered through two semi-structured interviews and five participant observations. The findings showed a process of identity affirmation and idiolect recognition, the establishment of inclusive and transformative environments, and a notable improvement in language proficiency. Along with enhancing communication, this helped participants recognize and appreciate others by enabling them to regard language diversity as an enriching teaching resource.
dc.description.degreelevelMaestríaspa
dc.description.degreenameMagíster en Ambientes Bilingües de Aprendizajespa
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier.citationUrrego Herrera, E. A., Rodríguez López, D. M., y Romero Maldonado, Z. L. (2025). Translenguaje Pedagógico: Interacción y Comunicación entre hablantes de LSC y español [Trabajo de Maestría Universidad Santo Tomás]. Repositorio Institucional.
dc.identifier.instnameinstname:Universidad Santo Tomásspa
dc.identifier.reponamereponame:Repositorio Institucional Universidad Santo Tomásspa
dc.identifier.repourlrepourl:https://repository.usta.edu.cospa
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11634/68299
dc.language.isospa
dc.publisherUniversidad Santo Tomásspa
dc.publisher.branchCRAI-USTA Bogotá
dc.publisher.facultyFacultad Educaciónspa
dc.publisher.programMaestría Ambientes Bilingües de Aprendizajespa
dc.relation.referencesÁlvarez-Escobar, M. L., Arroyo-Lewin, M. A., & Bermúdez-García, J. Á. (2023). Lecto-escritura del español como segunda lengua en la educación de niños sordos. Innova Research Journal, 8(1), 34–48. https://www.redalyc.org/journal/7378/737879719003/
dc.relation.referencesAraque Torres, D. M. (2020). Learning module 1. Learning environments in a changing society.
dc.relation.referencesArias, J. (2020). Técnicas e instrumentos de investigación científica (1.ª ed.). ENFOQUES CONSULTING EIR. https://gc.scalahed.com/recursos/files/r161r/w26118w/Tecnicas%20e%20instrumentos.pdf
dc.relation.referencesBecerra, C. (2020). Inclusión e interculturalidad para la cultura sorda: Caminos recorridos y desafíos pendientes. IE Revista de Investigación Educativa de La REDIECH, 11, 1–23. https://www.redalyc.org/journal/5216/521662150014/html/
dc.relation.referencesBrevik, L. M., & Rindal, U. (2020). Classroom interaction and learning outcomes in English as a foreign language classrooms. Language Teaching Research, 24(2), 235–253. https://doi.org/10.1177/1362168818786653
dc.relation.referencesCaballero, S., & Reyes, A. (2023). La lengua de señas como lenguaje expresivo, una forma de transformar la educación inclusiva en la ruralidad (Tesis de pregrado, Universidad Autónoma de Bucaramanga). http://hdl.handle.net/20.500.12749/22943
dc.relation.referencesCardona Moya, D. F. (2019). La pedagogía del lenguaje en Colombia: Lenguaje y formación en la escuela colombiana, un estado del arte. Horizontes Pedagógicos, 21(2). https://doi.org/10.33881/0123-8264.hop.21202
dc.relation.referencesCaselli, N. K., Hall, W. C., & Henner, J. (2020). American Sign Language interpreters in public schools: An illusion of inclusion that perpetuates language deprivation. Maternal and Child Health Journal, 24(11), 1323–1329. https://doi.org/10.1007/s10995-020-02975-7
dc.relation.referencesCreswell, J. (2015). 30 essential skills for the qualitative researcher. Sage. 10.1177/15586898211028107
dc.relation.referencesCenoz, J., & Gorter, D. (2021). Pedagogical translanguaging (Elements in Language Teaching). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781009029384
dc.relation.referencesCongreso de la República de Colombia. (2022). Ley 2216 de 2022. “Por medio de la cual se promueve la educación inclusiva y el desarrollo integral de niñas, niños, adolescentes y jóvenes con trastornos específicos de aprendizaje”. Diario Oficial No. 52074. https://www.funcionpublica.gov.co/eva/gestornormativo/norma.php?i=188289
dc.relation.referencesDe Meulder, M., Kusters, A., Murray, J., & Moriarty, E. (2019, mayo 11). El translenguaje y los sentidos: El caso de los sordos signantes. Academia de Investigación en Lenguas de Señas. https://acadeafic.org/2019/05/11/translanguaging/
dc.relation.referencesEl Guabassi, I., Bousalem, Z., Al Achhab, M., Jellouli, I., & El Mohajir, B. E. (2018). Personalized adaptive content system for context-aware ubiquitous learning. Procedia Computer Science, 127, 444–453. https://doi.org/10.1016/j.procs.2018.01.142
dc.relation.referencesEstrada, S. (2017). Qualitative analysis using R: A free analytic tool. The Qualitative Report, 22(4), 956.
dc.relation.referencesFederación Mundial de Personas Sordas. (2023a). Documento de posición sobre la primacía de las personas sordas en el desarrollo y la enseñanza de las lenguas de señas nacionales. https://educativo.insor.gov.co/wp-content/uploads/2023/05/Lineamientos-ruralidad-educacion-para-sordos.pdf
dc.relation.referencesFederación Mundial de Personas Sordas. (2023b). El reconocimiento de los derechos de las personas sordas a la lengua de señas. World Federation of the Deaf.
dc.relation.referencesFlick, U. (2022). The Sage handbook of qualitative research design. Sage. , D., Hadjioannou, X., & Zhou, X. (2019). Translanguaging for emergent bilinguals: Inclusive teaching in the linguistically diverse classroom. Teachers College Press.
dc.relation.referencesGalvis, R. (2021). Didáctica del español escrito como segunda lengua para estudiantes sordos: Estado del arte. Enunciación, 26, 270–291. https://revistas.udistrital.edu.co/index.php/enunc/article/view/16577
dc.relation.referencesGarcía, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Wiley-Blackwell.
dc.relation.referencesGarcía, O., & Otheguy, R. (2019). Plurilingualism and translanguaging: Commonalities and divergences. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 23(1), 17–35. https://doi.org/10.1080/13670050.2019.1598932
dc.relation.referencesGarcía, O., & Sánchez, M. (2018). Transformando la educación de bilingües emergentes en el estado de Nueva York. https://ofeliagarciadotorg.wordpress.com/wp-content/uploads/2018/04/garcia_sanchez-spanish.pdf
dc.relation.referencesGarcía, O. (2013). El papel del translenguar en la enseñanza del español en los Estados Unidos. En D. Dumitrescu & G. Piña Rosales (Coords.), El español en los Estados Unidos: ¿e pluribus unum? Enfoque multidisciplinar (pp. 353–374). https://ofeliagarciadotorg.wordpress.com/wp-content/uploads/2014/03/el-papel-del-translenguar.pdf
dc.relation.referencesGarcía, O., & Li Wei. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Macmillan.
dc.relation.referencesGarcía, O., Flores, N., Seltzer, K., Wei, L., Otheguy, R., & Rosa, J. (2021). Rejecting abyssal thinking in the language and education of racialized bilinguals: A manifesto. Critical Inquiry in Language Studies, 18(3), 1–26. https://doi.org/10.1080/15427587.2021.1935957
dc.relation.referencesGonzález-Alba, B., Mañas-Olmo, M., Prados-Megías, M. E., & Sánchez-Sánchez, M. (2024). Teorías y prácticas educativas contrahegemónicas. Sobre la pedagogía disruptiva. Teoría De La Educación. Revista Interuniversitaria, 36(2), 179–198. https://doi.org/10.14201/teri.31679
dc.relation.referencesGriffee, D. T. (2012). An introduction to second language research methods: Design and data (1st ed., pp. 127–199). TESL-EJ Publications. https://www.tesl-ej.org/pdf/ej60/sl_research_methods.pdf
dc.relation.referencesHall, S. (1996). Who needs 'identity'? In S. Hall & P. du Gay (Eds.), Questions of cultural identity (pp. 1–17). Sage.
dc.relation.referencesHarris, M. (2011). Antropología cultural. Alianza Editorial.
dc.relation.referencesHenner, J., & Robinson, O. (2023). Crip linguistics goes to school. Languages, 8(1), 48–48. https://doi.org/10.3390/languages8010048
dc.relation.referencesHowe, C. (2023). Classroom interaction and student learning: Reasoned dialogue versus reasoned opposition. Dialogic Pedagogy: An International Online Journal, 11(3), A29–A30. https://doi.org/10.5195/dpj.2023.549
dc.relation.referencesInstituto Nacional para Sordos. (2020). Orientaciones generales para la formulación del PIAR en la educación bilingüe bicultural para sordos. https://educativo.insor.gov.co/wp-content/uploads/2020/12/Documento-PIAR.pdf
dc.relation.referencesInstituto Nacional para Sordos. (2022). Lineamientos para la atención educativa de niños, niñas, adolescentes y jóvenes sordos en territorios rurales y rurales dispersos. https://educativo.insor.gov.co/wp-content/uploads/2023/05/Lineamientos-ruralidad-educacion-para-sordos.pdf
dc.relation.referencesKorsak, K. (2011). Adrian Blackledge and Angela Creese: Multilingualism: A critical perspective. Language Policy, 10(2), 183–185. https://doi.org/10.1007/s10993-011-9195-6
dc.relation.referencesLeyes desde 1992 - Vigencia expresa y control de constitucionalidad [Ley 982 de 2005]. (2024). http://www.secretariasenado.gov.co/senado/basedoc/ley_0982_2005.html
dc.relation.referencesLondoño, M., & Universidad Santo Tomás. (2023). Module 1: Needs analysis in a work and professional. https://fliphtml5.com/Afqfp/Igqx
dc.relation.referencesMain, P. (2024). Contextual teaching and learning. Structural Learning. https://www.structural-learning.com/post/contextual-teaching-and-learning
dc.relation.referencesMarzo, A., Rodríguez, X., & Fresquet, M. (2022). La lengua de señas: Su importancia en la educación de sordos. VARONA, 75. https://www.redalyc.org/journal/3606/360673304006/
dc.relation.referencesMcGovern, R. (2023). “This clock is oop”: Development of translanguaging strategies and language attitude in a deaf bimodal bilingual student. Languages, 8(1), 34. https://doi.org/10.3390/languages8010034
dc.relation.referencesMeléndez-Labrador, S. (2022). El lugar de la lengua de señas como lengua minoritaria en la accesibilidad comunicativa universal. Anuario Electrónico de Estudios En Comunicación Social “Disertaciones,” 15(1), 1–21. https://www.redalyc.org/journal/5115/511569019004/
dc.relation.referencesMilletorp, E. (2023). Estrategias del translenguaje pedagógico. Universidad de Linneo. https://lnu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1765518/FULLTEXT01.pdf
dc.relation.referencesMinisterio de Educación Nacional. (2017). Decreto 1421 de agosto 29 de 2017 por el cual se reglamenta en el marco de la educación inclusiva la atención educativa a la población con discapacidad. https://www.mineducacion.gov.co/portal/normativa/Decretos/381928:Decreto-1421-de-agosto-29-de-2017
dc.relation.referencesMinisterio de Educación Nacional [MEN]. (2022). Inclusión y equidad: Hacia la construcción de una política de educación inclusiva para Colombia: Nota técnica. https://www.mineducacion.gov.co/1759/articles-401023_recurso_1.pdf
dc.relation.referencesMirhosseini, S.-A. (2020). Doing qualitative research in language education. Springer International Publishing. https://doi.org/10.1007/978-3-030-56492-6
dc.relation.referencesMorales, S. (2021). El uso del translenguar como estrategia pedagógica en la enseñanza del español como segundo idioma.
dc.relation.referencesMusyoka, M. M. (2023). Translanguaging in bilingual deaf education teacher preparation programs. Languages, 8(1), 65. https://doi.org/10.3390/languages8010065
dc.relation.referencesNavarrete, J. (2008). Identidades y alteridades: Una aproximación filosófica. Editorial Universidad del Rosario.
dc.relation.referencesOrtiz, M. (2002). El docente de niños sordos y el aprendizaje de la lectura y la escritura: Un estudio de caso. En Asociación Internacional de Editores (Ed.), Lectura y vida (pp. 14–20). https://dialnet.unirioja.es/servlet/revista?codigo=6446
dc.relation.referencesQuecedo, R., & Castaño, C. (2024). Introducción a la metodología de investigación cualitativa. Revista de Psicodidáctica, 14, 5–39. https://www.redalyc.org/comocitar.oa?id=17501402
dc.relation.referencesRamírez, E. D. R., & Rojas, R. F. (2014). El trabajo colaborativo como estrategia para construir conocimientos. Revista Virajes, 16(1), 89–101.
dc.relation.referencesRichards, L. (2015). Handling qualitative data: A practical guide (3rd ed.). Sage. Sánchez, A., & Díaz, C. (2022). Lenguas de señas e inclusión: Perspectivas lingüísticas y educativas. Editorial Universidad Nacional.
dc.relation.referencesSembiante, S. F., & Tian, Z. (2023). Translanguaging: A pedagogy of heteroglossic hope. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 26(8), 1–5. https://doi.org/10.1080/13670050.2023.2212835
dc.relation.referencesSkliar, C. (2005). ¿Y si el otro no estuviera ahí? Notas para una pedagogía (improbable) de la diferencia. Novedades Educativas.
dc.relation.referencesSuárez, C. (2021). Experiencia de inclusión de la lengua de señas colombiana en la realidad escolar del Centro Educativo Rural Puquí Abajo del municipio de Valdivia (Tesis de pregrado, Universidad de Antioquia). https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/20223/1/SuarezAna_2021_InclusionLenguaSenas.pdf
dc.relation.referencesSwanwick, R. (2017). Translanguaging, learning and teaching in deaf education. International Journal of Multilingualism, 14(3), 233–249. https://doi.org/10.1080/14790718.2017.1315808
dc.relation.referencesTaborda, S. (2021). Tejido maestro y ruralidad: Reflexiones sobre la educación en contextos rurales en Colombia (Tesis de pregrado, Universidad de Antioquia).
dc.relation.referencesWolbers, K., Holcomb, L., & Hamman-Ortiz, L. (2023). Marco de trabajo de translenguaje para la educación de personas sordas. Languages, 8(1), 59. https://doi.org/10.3390/languages8010059
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 Colombiaen
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.coarhttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.rights.localAbierto (Texto Completo)spa
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/
dc.subject.keywordPedagogical translanguage
dc.subject.keywordInclusion
dc.subject.keywordSign language
dc.subject.keywordBilingualism
dc.subject.keywordIdentity
dc.subject.keywordRural education
dc.subject.lembAmbientes Bilingües de Aprendizaje
dc.subject.lembPersonas sordas -- Educación
dc.subject.lembComunicación intercultural -- Aspectos lingüísticos
dc.subject.proposaltranslenguaje pedagógico
dc.subject.proposalinclusión
dc.subject.proposallengua de señas
dc.subject.proposalbilingüismo
dc.subject.proposalidentidad
dc.subject.proposaleducación rural
dc.titleTranslenguaje Pedagógico: Interacción y Comunicación Entre Hablantes de LSC y Español
dc.typemaster thesis
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc
dc.type.coarversionhttp://purl.org/coar/version/c_ab4af688f83e57aaspa
dc.type.driveinfo:eu-repo/semantics/masterThesis
dc.type.localTesis de maestríaspa
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/acceptedVersion

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 5 de 10
Cargando...
Miniatura
Nombre:
2025urregoedwinrodriguezdanielaromerozahira.pdf
Tamaño:
2.28 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Cargando...
Miniatura
Nombre:
2025UrregoEdwinRodriguezDanielaRomeroZahira1.pdf
Tamaño:
5.18 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Cargando...
Miniatura
Nombre:
2025UrregoEdwinRodriguezDanielaRomeroZahira2.pdf
Tamaño:
18.63 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Cargando...
Miniatura
Nombre:
2025UrregoEdwinRodriguezDanielaRomeroZahira3.pdf
Tamaño:
637.67 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Cargando...
Miniatura
Nombre:
2025UrregoEdwinRodriguezDanielaRomeroZahira4.pdf
Tamaño:
298.64 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format

Bloque de licencias

Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
license.txt
Tamaño:
807 B
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descripción: