Performance of indigenous students in reading tasks in English as a foreign language: a first approach

dc.creatorRodriguez Perez, Maria Elenaes
dc.creatorMercado Rodríguez , Andreaes
dc.creatorRodríguez Pérez , Catalinaes
dc.creatorMercado Rodríguez , Fabiolaes
dc.date2023-07-05
dc.date.accessioned2025-02-05T17:59:13Z
dc.date.available2025-02-05T17:59:13Z
dc.descriptionObjective: This research evaluated reading comprehension for English as a foreign language of indigenous students enrolled in a high school educational program in Jalisco, Mexico, with the purpose to evaluate transfer from L1 (mother tongue) to L3 (second foreign language). Methodology: Participants were exposed to two reading tasks. In the first one, they had to deduce the meaning of words and phrases from a children's story. In the second one, they were presented with an advertisement and had to answer questions regarding the characteristics and uses of the advertised product. Results: Evidence was found that the transfer of reading skills and strategies is a phenomenon that extends to L3. However, such transfer occurs to a lesser extent and with more variability than when transferring from L1 to L2. Conclusions: Reading skills can be transferred up to an L3 in reading tasks that use texts with socially well-defined textual structures such as stories and advertisements. It remains to find out what other variables can enhance this transfer in diglossic societies and their impact on the promotion of a true intercultural education.en
dc.descriptionObjetivo: La presente investigación evaluó la comprensión de lectura del inglés como lengua extranjera de estudiantes indígenas inscritos en un programa educativo de bachillerato en Jalisco, México, con el propósito de evaluar la transferencia de L1 (lengua materna) a L3 (segundo idioma extranjero). Metodología: Los participantes se expusieron a dos tareas lectoras. En la primera, debían deducir el significado de palabras y frases de un cuento infantil. En la segunda, se les presentó un anuncio y debían contestar preguntas respecto a las características y usos del producto anunciado. Resultados: Se encontró evidencia de que la transferencia de habilidades y estrategias para leer es un fenómeno que se extiende hasta L3. Sin embargo, dicha transferencia ocurre en menor medida y con más variabilidad que cuando se debe transferir de L1 a L2. Conclusiones: Las habilidades de lectura se pueden transferir hasta una L3 en tareas lectoras que emplean textos con estructuras textuales bien definidas socialmente como el cuento y los anuncios comerciales. Falta averiguar qué otras variables pueden potenciar dicha transferencia en sociedades diglósicas y su impacto en la promoción de una verdadera educación intercultural.es
dc.descriptionObjetivo: Esta pesquisa avaliou a compreensão leitora do inglês como língua estrangeira de estudantes indígenas matriculados em um programa de ensino médio em Jalisco, México, com o objetivo de avaliar a transferência de L1 (língua materna) para L3 (segunda língua estrangeira). Metodologia: Os participantes foram expostos a duas tarefas de leitura. Na primeira, eles tiveram que deduzir o significado de palavras e frases de uma história infantil. Na segunda, eles foram apresentados a um anúncio e tiveram que responder perguntas sobre as características e usos do produto anunciado. Resultados: Foram encontradas evidências de que a transferência de habilidades e estratégias de leitura é um fenômeno que se estende à L3. No entanto, essa transferência ocorre em menor grau e com maior variabilidade do que na transferência de L1 para L2. Conclusões: As habilidades de leitura podem ser transferidas até um L3 em tarefas de leitura que utilizam textos com estruturas textuais socialmente bem definidas, como histórias e comerciais. Resta saber que outras variáveis ​​podem potenciar esta transferência nas sociedades diglósicas e o seu impacto na promoção de uma verdadeira educação intercultural.pt-BR
dc.formatapplication/pdf
dc.identifierhttps://revistas.usantotomas.edu.co/index.php/riiep/article/view/7924
dc.identifier10.15332/25005421.7924
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11634/65174
dc.languagespa
dc.publisherCoedición Universidad Nacional Abierta y a Distancia y Universidad Santo Tomáses
dc.relationhttps://revistas.usantotomas.edu.co/index.php/riiep/article/view/7924/7958
dc.rightsDerechos de autor 2023 Revista Interamericana de Investigación Educación y Pedagogía RIIEPes
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0es
dc.sourceRevista Interamericana de Investigación Educación y Pedagogía RIIEP; Vol. 16 No. 1 (2023)en
dc.sourceRevista Interamericana de Investigación Educación y Pedagogía RIIEP; Vol. 16 Núm. 1 (2023)es
dc.sourceRevista Interamericana de Investigación Educación y Pedagogía RIIEP; v. 16 n. 1 (2023)pt-BR
dc.source2500-5421
dc.source1657-107X
dc.subjectlengua extranjeraes
dc.subjectcomprensiónes
dc.subjectaptitud para la lecturaes
dc.subjectmulticulturalismoes
dc.subjectpoblación indígenaes
dc.subjectestudiantees
dc.subjectlínguas estrangeiraspt-BR
dc.subjectcompreensãopt-BR
dc.subjectcapacidade de leiturapt-BR
dc.subjectmulticulturalismopt-BR
dc.subjectpovos indígenaspt-BR
dc.subjectestudantespt-BR
dc.subjectforeign languagesen
dc.subjectcomprehensionen
dc.subjectreading abilityen
dc.subjectmulticulturalismen
dc.subjectindigenous peoplesen
dc.subjectstudentsen
dc.titlePerformance of indigenous students in reading tasks in English as a foreign language: a first approachen
dc.titleDesempeño de estudiantes indígenas en tareas lectoras en inglés como lengua extranjera: un primer acercamientoes
dc.titleDesempenho de alunos indígenas em tarefas de leitura em inglês como língua estrangeira: uma primeira abordagempt-BR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion

Archivos