Reframing Bilingual Math Learning: Integrating Strategies Based on Translanguaging Principles for a Micro-Curriculum in a 4th-Grade CLIL Math Classroom

dc.contributor.advisorRodríguez
dc.contributor.authorHernández Rodríguez, Astrid Carolina
dc.contributor.authorRodríguez Leiva, Martha Yaneth
dc.contributor.authorQuintero Ardila, Juan Sebastián
dc.contributor.corporatenameUniversidad Santo Tomásspa
dc.contributor.cvlachttps://scienti.minciencias.gov.co/cvlac/visualizador/generarCurriculoCv.do?cod_rh=0001350902spa
dc.contributor.cvlachttps://scienti.minciencias.gov.co/cvlac/visualizador/generarCurriculoCv.do?cod_rh=0002206116spa
dc.contributor.googlescholarhttps://scholar.google.com/citations?user=9tjbTzkAAAAJ&hl=es&oi=aospa
dc.contributor.googlescholarhttps://scholar.google.com/citations?user=RnZiLXIAAAAJ&hl=es&oi=aospa
dc.contributor.orcidhttps://orcid.org/0000-0002-4006-9550spa
dc.contributor.orcidhttps://orcid.org/0009-0007-1769-8811spa
dc.coverage.campusCRAI-USTA Duadspa
dc.date.accessioned2024-06-24T18:14:37Z
dc.date.available2024-06-24T18:14:37Z
dc.date.issued2024-06-13
dc.descriptionEn la educación bilingüe en Colombia, persisten tendencias monoglósicas, especialmente en contextos CLIL, reflejando metodologías, materiales y prácticas de evaluación arraigadas en una agenda estrecha y orientada al mercado (Bettney, 2022; Mosquera, 2022). Este estudio exploró el impacto de la integración de principios y estrategias de translenguaje en el microcurrículo de una clase de matemáticas de 4º grado en un contexto CLIL en una escuela bilingüe en Bogotá, Colombia, con el objetivo de replantear el aprendizaje de las matemáticas para abarcar la diversidad lingüística y sociocultural de los estudiantes. El objetivo principal fue desarrollar e implementar estrategias pedagógicas basadas en el translenguaje, enfocándose en diseñar un entorno de aprendizaje más inclusivo y relevante para el contexto. La investigación utilizó una metodología de investigación-acción, dividida en tres ciclos iterativos, para facilitar la implementación continua, el análisis y la refinación. Se recopilaron datos durante tres meses mediante métodos cualitativos y cuantitativos, incluidos diarios de campo, artefactos, cuestionarios y reflexiones de los profesores. Los resultados indicaron que los principios de translenguaje mejoraron significativamente el aprendizaje colaborativo, aumentaron la conciencia metalingüística en matemáticas y mejoraron el desarrollo del lenguaje y la participación de los estudiantes. Además, los estudiantes demostraron una mayor auto-monitoreo y motivación. Los hallazgos subrayan la necesidad de una reflexión continua y la adaptación del currículo para garantizar entornos CLIL inclusivos y dinámicamente bilingües, enfatizando la importancia de alinear las prácticas educativas con las diversas necesidades de los estudiantes.spa
dc.description.abstractIn Colombian bilingual education, monoglossic tendencies persist, particularly in CLIL contexts, reflecting methodologies, materials, and assessment practices rooted in a narrow, market oriented agenda (Bettney, 2022; Mosquera, 2022). This study explored the impact of integrating translanguaging principles and strategies into the micro-curriculum of a 4th-grade CLIL math class at a bilingual school in Bogotá, Colombia, with the aim of reframing math learning to embrace students' linguistic and sociocultural diversity. The primary objective was to develop and implement pedagogical strategies based on translanguaging, focusing on designing a more inclusive and contextually relevant learning environment. The research employed an action research methodology, divided into three iterative cycles, to facilitate continuous implementation, analysis, and refinement. Data were collected over three months through qualitative and quantitative methods, including field journals, artifacts, questionnaires, and teacher reflections. The results indicated that translanguaging principles significantly enhanced collaborative learning, increased metalinguistic awareness in math, and improved language development and student engagement. Additionally, students demonstrated greater self-monitoring and motivation. The findings underscore the necessity of continuous reflection and curriculum adaptation to ensure inclusive and dynamically bilingual CLIL settings, emphasizing the importance of aligning educational practices with the diverse needs of students.spa
dc.description.degreelevelMaestríaspa
dc.description.degreenameMagíster en Ambientes Bilingües de Aprendizajespa
dc.format.mimetypeapplication/pdfspa
dc.identifier.citationHernández Rodríguez, A, Rodríguez Leiva, M, y Quintero Ardila, J. (2024). Reframing Bilingual Math Learning: Integrating Strategies Based on Translanguaging Principles for a Micro-Curriculum in a 4th-Grade CLIL Math Classroom. [Trabajo de Maestría, Universidad Santo Tomás] Repositorio institucional.spa
dc.identifier.instnameinstname:Universidad Santo Tomásspa
dc.identifier.reponamereponame:Repositorio Institucional Universidad Santo Tomásspa
dc.identifier.repourlrepourl:https://repository.usta.edu.cospa
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11634/55863
dc.language.isospaspa
dc.publisherUniversidad Santo Tomásspa
dc.publisher.facultyFacultad Educaciónspa
dc.publisher.programMaestría Ambientes Bilingües de Aprendizajespa
dc.relation.referencesAcero, Ó. et al (2022). Documento Orientador Desarrollo de proyectos de grado MABA (Documento no publicado) [Documento pdf]. Universidad Santo Tomás. Decanatura de División de Educación Abierta y a Distancia -DUAD. Maestría en Ambientes Bilingües de Aprendizaje -MABA.spa
dc.relation.referencesAnwaruddin, S. M. (2018). Translanguaging as Transformative Pedagogy: Towards a Vision of Democratic Education. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, 18(2), 301-312. https://doi.org/10.1590/1984-6398201812055spa
dc.relation.referencesBaker, C. & Wright, W. E. (2017). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. Bristol, UK: Multilingual Matters.spa
dc.relation.referencesBastidas, J, & Jiménez, J. (2021). La política lingüística educativa en Colombia: análisis de la literatura académica sobre el Plan Nacional de Bilingüismo. Tonos Digital, 41, 1–31.spa
dc.relation.referencesBettney, E. (2022). Examining Hegemonic and Monoglossic Language Ideologies, Policies, and Practices Within Bilingual Education in Colombia. Ikala, Revista de Lenguaje y Cultura, 27(1), 249-270. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v27n1a12spa
dc.relation.referencesCanagarajah, S. (2013). Translingual practice. Global englishes and cosmopolitan relations. New York: Routledge. https://doi.org/10.1002/tesq.115spa
dc.relation.referencesCenoz, J., & Gorter, D. (2022). Pedagogical Translanguaging and Its Application to Language Classes. RELC Journal, 53(2), 342-354. https://doi.org/10.1177/00336882221082751spa
dc.relation.referencesCárdenas, R.; Miranda, N. (2014). Implementación del Programa Nacional de Bilingüismo: un balance intermedio. Educ. Educ. Vol. 17, No. 1, 51-67. Retrieved from: http://www.scielo.org.co/pdf/eded/v17n1/v17n1a03.pdspa
dc.relation.referencesCreese, A., & Blackledge, A. (2015). Translanguaging and identity in educational settings. Annual Review of Applied Linguistics, 35, 20–35. https://doi.org/10.1017/s0267190514000233spa
dc.relation.referencesCreswell, J. W. (2014). Research Design: Qualitative, Quantitative, And Mixed Methods Approaches 3rd edition. https://s.itoeste.com/q0qspa
dc.relation.referencesCreswell, J. W., & Creswell, D. J. (2018). Research Design. Qualitative, Quantitative, and Mixed Methods Approaches. Los Angeles: SAGEspa
dc.relation.referencesCuartas, L. (2014). Selective use of the mother tongue to enhance students’ English learning processes...Beyond the same assumptions. PROFILE Issues in Teachers Professional Development, 16(1), 137–151. https://doi.org/10.15446/profile.v16n1.38661spa
dc.relation.referencesDe Mejía, A. M. (2011). The national bilingual programme in Colombia: Imposition or opportunity?. Apples – Journal of Applied Language Studies, 5(3), 7-17. Retrieved from: https://jyx.jyu.fi/bitstream/handle/123456789/37104/v5-3_p7-17_deMejia.pdf?sequence=1spa
dc.relation.referencesDe Mejía, A. M., Peña Dix, B., de Vélez, M., & Montiel Chamorro, M. (Comps.) (2012). Exploraciones sobre el aprendizaje de lenguas y contenidos en programas bilingües: Una indagación en la escuela primaria. Universidad de los Andes.spa
dc.relation.referencesÉconomiques, D. E. D. (s/f). Assessment for learning formative assessment. Oecd.org. Recuperado el 9 de agosto de 2023, de https://www.oecd.org/site/educeri21st/40600533.pdfspa
dc.relation.referencesEfron, S, & Ravid, R. (2013). Action Research in education: A Practical Guide. Guilford Press.spa
dc.relation.referencesFerrance, E. (2000). Themes in Education: Action research. New York: Brown Universityspa
dc.relation.referencesFlórez, M. T., & Sammons, P. (2013). Assessment for Learning: Effects and Impact. Recuperado 18 de septiembre de 2023, de https://eric.ed.gov/?id=ED546817spa
dc.relation.referencesFreeman, D. (2014). Reading Comprehension Questions: The Distribution of Different Types in Global EFL Textbooks. In N. Harwood (Ed.), English Language Teaching Textbooks.Content, Consumption, Production (pp. 72-110).Houndmills, England: Palgrave Macmillan. DOI: 10.1057/9781137276285_3spa
dc.relation.referencesGalante, A. (2020). Pedagogical translanguaging in a multilingual English program in Canada: Student and teacher perspectives of challenges. System, 92, 102274. https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102274spa
dc.relation.referencesGarcía, O. (2009). Emergent bilinguals and tesol: What’s in a name? tesol Quarterly, 43(2), 322- 326. https://doi. org/10.1002/j.1545-7249.2009.tb00172.xspa
dc.relation.referencesGarcía, O. (2013). From disglossia to transglossia: Bilingual and multilingual classrooms in the 21st century. In C. Abello-Contesse, P. M. Chandler, M. D. López-Jiménez, & R. Chacón-spa
dc.relation.referencesBeltrán (Eds.), Bilingual and multilingual education in the 21 st century: Building on experience (pp. 155-178). Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781783090716-012spa
dc.relation.referencesGarcia, O. (2014). Translanguaging as normal bilingual discourse. In Hesson, S., Seltzer, K., Woodley, H.H. Translanguaging in curriculum and instruction: CUNY - NYSIEB guide for educators. CUNY Graduate Center.spa
dc.relation.referencesGarcía, O. (2018). Translanguaging, pedagogy and creativity. In Erfurt, J., Carporal, E. & Weirich, A. (Eds.). Éducation plurilingue et pratiques langagières: Hommage à Christine Hélot (pp.39-56). Peter Lang.spa
dc.relation.referencesGarcía, O., & Kano, N. (2014). 11. Translanguaging as Process and Pedagogy: Developing the English Writing of Japanese Students in the US. In Multilingual Matters eBooks (pp. 258– 277). https://doi.org/10.21832/9781783092246-018spa
dc.relation.referencesGarcía, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging. En Palgrave Macmillan UK eBooks. https://doi.org/10.1057/9781137385765spa
dc.relation.referencesGarcía, O., & Lin, A. (2017). Translanguaging in bilingual education (3rd Ed.). Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-319-02258-1_9spa
dc.relation.referencesGimnasio Bilingüe Campestre Marie Curie and English area (2022). Programa de bilingüismo nacional GBCMC.spa
dc.relation.referencesGimnasio Bilingüe Campestre Marie Curie and Mathematics and physics area. (2024). Plan General de Temas Math & Physics 2024.spa
dc.relation.referencesGranados, C. (2022). Disrupting colonial tensions in initial language teacher education: Criteria based on critical interculturality. Ikala, 27(3), 627–645. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v27n3a03spa
dc.relation.referencesGuerrero, C. H. (2008). Bilingual Colombia: what does it mean to be bilingual within the framework of the National Plan of Bilingualism? PROFILE, 10 (1), 27–46. Retrieved from: https://revistas.unal.edu.co/index.php/profile/article/view/10563spa
dc.relation.referencesHamel, R. E. (2008). Plurilingual Latin America: Indigenous languages, immigrant languages, foreign languages towards an integrated policy of language and education. In C. Hélot, & A. M. De Mejía (Eds.), Forging multilingual spaces: Integrated perspectives on majority and minority bilingual education (pp. 58-108). Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847690777-004spa
dc.relation.referencesHanson, W. E., Creswell, J. W., Plano Clark, V. L., Petska, K. S., & Creswell, J. D. (2005). Mixed methods research designs in counseling psychology. Journal of Counseling Psychology, 52, 224–235.spa
dc.relation.referencesHarwood, N. (2014). Content, Consumption and Production: Three Levels of textbook research. In N. Harwood (Ed.), English Language Teaching textbooks (pp. 1-44). New York: Palgrave Macmillan. DOI: 10.1057/9781137276285_1spa
dc.relation.referencesHatch, J. A. (2002). Doing qualitative research in education settings. SUNY Pressspa
dc.relation.referencesHemmi, C., Banegas, D. (2021). CLIL: An Overview. In: Hemmi, C., Banegas, D.L. (eds) International Perspectives on CLIL. International Perspectives on English Language Teaching. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-70095-9_1spa
dc.relation.referencesKrashen, S. D. (1982). Principles and practice in second language acquisition. Pergamon.spa
dc.relation.referencesLe Gal, D. (2018). English Language Teaching in Colombia: A necessary paradigm shift. Matices en lenguas extranjeras, 12. https://doi.org/10.15446/male.n12.73267spa
dc.relation.referencesLethaby, C. (2015). Spanish/English bilingual education in Latin America:why and why not. Ruta Maestra, 2-7. https://rutamaestra.santillana.com.co/wp-ontent/uploads/2018/05/Educaci%C3%B3n-biling%C3%BCe-espa%C3%B1ol ingl%C3%A9s-en-Latinoam%C3%A9rica-%C2%BFpor-qu%C3%A9-s%C3%AD-y-por qu%C3%A9-no.pdfspa
dc.relation.referencesLeung, C., & Scarino, A. (2016). Reconceptualizing the nature of goals and outcomes in language/s education. Modern Language Journal, 100(S1), 81–95. https://doi.org/10.1111/modl.12300spa
dc.relation.referencesLi, W. (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics, 39(1), 9e30. https://doi.org/10.1093/applin/amx039spa
dc.relation.referencesLopez Neira, L. (2012, mayo). Will Colombia be a bilingual country?. https://www.uexternado.edu.co/wp-content/uploads/2019/12/Ink10.pdfspa
dc.relation.referencesMcNiff, J. (2013). Action research: Principles and practice. London: Routledge.spa
dc.relation.referencesMinistry of National Education (2006). Estándares básicos de competencias en lenguaje, matemáticas, ciencias y ciudadanas. Bogotá, Colombia. ISBN 958-691-290-6.spa
dc.relation.referencesMinistry of National Education. (2016). Derechos Básicos de Aprendizaje. Mathematics (Second version). Bogotá, Colombia: ISBN: 978-958-691-925-8.spa
dc.relation.referencesMiranda, N. (2016). Bilingual Colombia Program: Curriculum as Product, Only? 31 (2), Retrieved from https://repository.upenn.edu/wpel/vol31/iss2/2spa
dc.relation.referencesMiranda-Nieves, N. (2018). Política educativa para el bilingüismo español-inglés en Colombia: rastreo de su trayectoria desde las aulas (Unpublished doctoral dissertation). Universidad del Quindío, Armenia, Colombia.spa
dc.relation.referencesMosquera Pérez, J. E. (2022). CLIL in Colombia: Challenges and Opportunities for its Implementation. GiST Education and Learning Research Journal, 24, 7–24. https://doi.org/10.26817/16925777.1347spa
dc.relation.referencesNuñez, A. (2018). The English Textbook. Tensions from an intercultural perspective. GiST Education and Learning Research Journal, 17, 230–259. https://doi.org/10.26817/16925777.402spa
dc.relation.referencesOrtega, Y. (2019). “Teacher, ¿Puedo Hablar en Español?” A Reflection on Plurilingualism and Translanguaging Practices in EFL. Profile Issues in Teachers’ Professional Development, 21(2), 155-170. https://doi.org/10.15446/profile.v21n2.74091spa
dc.relation.referencesOtheguy, R., García, O., & Reid, W. (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review, 6(3). https://doi.org/10.1515/applirev-2015-0014spa
dc.relation.referencesPadilla, D., et al (2016). TRANSLANGUAGING COMO ESTRATEGIA DE APRENDIZAJE DE L2. International Journal of Developmental and Educational Psychology, 1(1), 307-314. https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=349851776034spa
dc.relation.referencesPaz-Albo, J., Escobar, A. (2016). Exit tickets' effect on engagement in college classrooms. 5915- 5918. 10.21125/edulearn.2016.0256.spa
dc.relation.referencesPerez, D. (2016). CLIL as a strategy to fulfill mathematics content and language needs at primary levels: A case study at Aspaen Gimnasio Los Corales (master's thesis). Universidad del Norte, Instituto de Idiomas.spa
dc.relation.referencesPotter, W. J. (1996). An analysis of thinking and research about qualitative methods. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.spa
dc.relation.referencesQuintana, E. (2008). Técnicas e instrumentos de observación de clases y su aplicación en el desarrollo de proyectos de investigación reflexiva en el aula y de autoevaluación del proceso docente. In La evaluación en el aprendizaje y la enseñanza del español como lengua extranjera/segunda lengua: XVIII Congreso Internacional de la Asociación para la Enseñanza del Español como lengua Extranjera (ASELE). Alicante, 19-22 de septiembre de 2007 (pp. 336-342). Servicio de Publicaciones.spa
dc.relation.referencesRichards, J. C. (2005). The role of textbooks in a language program. https://www.professorjackrichards.com/wp-content/uploads/role-of-textbooks.pdfspa
dc.relation.referencesRuiz de Zarobe, Y. (2017). Language awareness and CLIL. In J. Cenoz, D. Gorter & S. May (Eds.), Language awareness and multilingualism (pp. 1-10). Cham: Springer.spa
dc.relation.referencesRamírez, B. & Ortiz J. (2022). El uso del translenguaje como estrategia de enseñanza en el aprendizaje del inglés. Pontificia Universidad Javeriana. http://hdl.handle.net/10554/61631.spa
dc.relation.referencesRodríguez, Y. M. S., & Camacho, L. y. V. (2019). Artefactos pedagógicos: una experiencia innovadora. Revista Centro Sur, 3(2), 54-66. https://doi.org/10.31876/cs.v3i2.25spa
dc.relation.referencesRutgers, R. & Evans, M. (2017). Bilingual education and L3 learning: Metalinguistic advantage or not? International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 20(7), 788–806. doi:10.1080/13670050.2015 .1103698spa
dc.relation.referencesSampieri, R. H. (2018). METODOLOGÍA DE LA INVESTIGACIÓN: LAS RUTAS CUANTITATIVA, CUALITATIVA Y MIXTA. McGraw Hill Mexico.spa
dc.relation.referencesSangsok S., & Minjung Kim. (2021). Translanguaging Strategies. Translanguagingeducation.org. https://www.translanguagingeducation.org/translanguaging-strategiesspa
dc.relation.referencesSpiro, J. & Crisfield, E. (2018). Mapping the terrain. Linguistic and Cultural Innovation in Schools (pp. 1-30). Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1007/978-3-319-64382-3_1spa
dc.relation.referencesStreefkerk, R. (2023, June 22). Qualitative vs. Quantitative Research | Differences, Examples & Methods. Scribbr. Retrieved September 13, 2023, from https://www.scribbr.com/methodology/qualitative-quantitative-research/spa
dc.relation.referencesTomal, R. D. (2010). Action Research for Education. Lanham, Maryland: Rowman & Littlefield.spa
dc.relation.referencesUsma, J., & Peláez, O. (2017). Teacher autonomy: From the conventional promotion of independent learning to the critical appropriation of language policies. In C. Nicolaides & W. Magno (Eds.), Innovations and challenges in applied linguistics and learner autonomy. Campinas, br: Pontes Editoresspa
dc.relation.referencesUsma, J. (2009). Globalization and language and education reform in Colombia: A critical outlook. Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura, 14(22), 19-42.spa
dc.relation.referencesUsma, J. (2015). From transnational language policy transfer to local appropriation: The case of the National Bilingual Program in Medellin, Colombia. Deep University Pressspa
dc.relation.referencesValencia, M. (2013). Language Policy and the Manufacturing of Consent for Foreign Intervention in Colombia. PROFILE Issues in Teachers’ Professional Development,15(1), 27-43. https://revistas.unal.edu.co/index.php/profile/article/view/37859spa
dc.relation.referencesWilliams, C. (2002). A Language Gained: A Study of Language Immersion at 11–16 Years of Age. Bangor, UK: School of Education. www.bangor.ac.uk/education-and-human development/publications/Language_Gained%20.pdfspa
dc.relation.referencesZikos D, Thiel A. Action Research’s Potential to Foster Institutional Change for Urban Water Management. Water. 2013; 5(2):356-378. https://doi.org/10.3390/w5020356spa
dc.rightsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombia*
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.coarhttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2spa
dc.rights.localAbierto (Texto Completo)spa
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/*
dc.subject.keywordTranslanguaging principlesspa
dc.subject.keywordMicro-curriculumspa
dc.subject.keywordCLILspa
dc.subject.keywordSpinning top togetherspa
dc.subject.keywordSpinning top alonespa
dc.subject.keywordInterlanguagespa
dc.subject.keywordMetalinguistic awarenessspa
dc.subject.lembAmbientes Bilingües de Aprendizajespa
dc.subject.lembColombia-Educaciónspa
dc.subject.lembAprendizaje-inglésspa
dc.subject.proposalPrincipios de translenguajespa
dc.subject.proposalMicrocurrículospa
dc.subject.proposalCLILspa
dc.subject.proposalInterlenguajespa
dc.subject.proposalconciencia metalingüísticaspa
dc.titleReframing Bilingual Math Learning: Integrating Strategies Based on Translanguaging Principles for a Micro-Curriculum in a 4th-Grade CLIL Math Classroomspa
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_bdccspa
dc.type.coarversionhttp://purl.org/coar/version/c_ab4af688f83e57aaspa
dc.type.driveinfo:eu-repo/semantics/masterThesis
dc.type.localTesis de maestríaspa
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/acceptedVersion

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 3 de 3
Thumbnail USTA
Nombre:
2024Cartadederechodeautor.pdf
Tamaño:
1.04 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:
Thumbnail USTA
Nombre:
2024Cartafacultad.pdf
Tamaño:
26.68 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:
Cargando...
Miniatura
Nombre:
2024AstridHernández_MarthaRodríguez_JuanQuintero.pdf
Tamaño:
5.72 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:

Bloque de licencias

Mostrando 1 - 1 de 1
Thumbnail USTA
Nombre:
license.txt
Tamaño:
807 B
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descripción: