Translanguaging as a pedagogical approach to enhance bilingualism and enrich sociocultural identity of elementary students in a bilingual institution in Colombia.
| dc.contributor.advisor | Guerrero Nieto, Carmen Helena | |
| dc.contributor.author | Bolaños Bolaños, Yineth Daniela | |
| dc.contributor.author | Cogollo Espitia, Isaias | |
| dc.contributor.author | Rhenals Jimenez, Maria Alexandra | |
| dc.contributor.corporatename | Universidad Santo Tomas | |
| dc.contributor.cvlac | https://scienti.minciencias.gov.co/cvlac/visualizador/generarCurriculoCv.do?cod_rh=0000152536 | |
| dc.contributor.cvlac | https://scienti.minciencias.gov.co/cvlac/visualizador/generarCurriculoCv.do?cod_rh=0002270010 | |
| dc.contributor.cvlac | https://scienti.minciencias.gov.co/cvlac/visualizador/generarCurriculoCv.do?cod_rh=0002370389 | |
| dc.contributor.cvlac | https://scienti.minciencias.gov.co/cvlac/visualizador/generarCurriculoCv.do?cod_rh=0002368142 | |
| dc.contributor.googlescholar | https://scholar.google.com/citations?user=D-7pCGQAAAAJ&hl=es&oi=ao | |
| dc.contributor.orcid | https://orcid.org/0000-0003-4011-788X | |
| dc.contributor.orcid | https://orcid.org/0009-0000-4892-9319 | |
| dc.contributor.orcid | https://orcid.org/0009-0003-8851-1242 | |
| dc.contributor.orcid | https://orcid.org/0009-0006-1766-1077 | |
| dc.date.accessioned | 2025-12-15T21:39:41Z | |
| dc.date.available | 2025-12-15T21:39:41Z | |
| dc.date.issued | 2025-12-12 | |
| dc.description | Esta investigación explora el translanguaging como un enfoque pedagógico para enriquecer la identidad sociocultural y reducir las prácticas monolingües entre estudiantes de primaria en una escuela bilingüe en Colombia. Basada en un diseño de estudio de caso cualitativo, la recolección de datos se realizó a través de observaciones de aula y del análisis de artefactos elaborados por los estudiantes, complementados con diarios reflexivos. Estos instrumentos permitieron una comprensión profunda de cómo las prácticas de translanguaging surgieron de manera natural durante las interacciones en el aula y cómo moldearon las experiencias bilingües y culturales de los estudiantes. Los hallazgos revelan que el translanguaging se manifestó de forma dinámica mediante estrategias como la traducción, la reformulación y la combinación de códigos (code-meshing), lo que permitió tanto a docentes como a estudiantes utilizar sus repertorios lingüísticos para transformar significados, favorecer la comprensión y construir conocimiento colaborativo. Además, el análisis de los artefactos demostró que integrar elementos culturales colombianos en la enseñanza del inglés fortaleció el sentido de pertenencia y la identidad cultural de los estudiantes. El translanguaging también midió el desarrollo de cuatro dimensiones interrelacionadas de la identidad sociocultural: la identidad personal-cultural, familiar y afectiva, ambiental-ecológica y lingüística. En general, el translanguaging transforma el aula bilingüe en un espacio inclusivo e intercultural donde se legitiman las voces y las experiencias de los estudiantes. Este enfoque no solo potencia la competencia bilingüe, sino que también conecta las prácticas lingüísticas con las dimensiones emocionales, culturales y sociales de la formación de la identidad. | |
| dc.description.abstract | This research explores translanguaging as a pedagogical approach to enrich sociocultural identity and reduce monolingual practices among elementary students in a bilingual school in Colombia. Grounded in a qualitative case study design, data were collected through classroom observations and the analysis of student artifacts, complemented by reflective journals. These instruments allowed for an in-depth understanding of how translanguaging practices naturally emerged during classroom interactions and how they shaped the students’ bilingual and cultural experiences. Findings reveal that translanguaging occurred dynamically through strategies such as translation, rephrasing, and code-meshing, enabling both teachers and students to use their linguistic repertoires to transform meaning, foster comprehension, and build collaborative knowledge. Moreover, the analysis of artifacts demonstrated that integrating Colombian cultural elements into English instruction strengthened students’ sense of belonging and cultural identity. Translanguaging also mediated the development of four interrelated dimensions of sociocultural identity: personal-cultural, family and affective, environmental-ecological, and linguistic identity. Overall, translanguaging transforms the bilingual classroom into an inclusive and intercultural space where students’ voices and lived experiences are legitimized. It not only enhances bilingual competence but also connects linguistic practices to emotional, cultural, and social dimensions of identity formation. | |
| dc.description.degreelevel | Maestría | spa |
| dc.description.degreename | Magíster en Ambientes Bilingües de Aprendizaje | spa |
| dc.format.mimetype | application/pdf | |
| dc.identifier.citation | Bolaños Bolaños, Y. D., Rhenals Jiménez, M. A. y Cogollo Espita, I. (2025) Translanguaging as a pedagogical approach to enhance bilingualism and enrich sociocultural identity of elementary students in a bilingual institution in Colombia. [Trabajo de Maestria, Universidad Santo Tomas]. Repositorio Institucional] | |
| dc.identifier.instname | instname:Universidad Santo Tomás | spa |
| dc.identifier.reponame | reponame:Repositorio Institucional Universidad Santo Tomás | spa |
| dc.identifier.repourl | repourl:https://repository.usta.edu.co | spa |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11634/70686 | |
| dc.language.iso | spa | |
| dc.publisher | Universidad Santo Tomás | spa |
| dc.publisher.branch | CRAI-USTA Bogotá | |
| dc.publisher.faculty | Facultad Educación | spa |
| dc.publisher.program | Maestría Ambientes Bilingües de Aprendizaje | spa |
| dc.relation.references | American Educational Research Association. (2011). Code of ethics. Educational Researcher, 40(3), 145–156. https://doi.org/10.3102/0013189X11410403 | |
| dc.relation.references | Arteaga, C., & Ibarra, P. (2020). El nivel de dominio de inglés en Colombia: Un análisis crítico. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia. | |
| dc.relation.references | Bennett, M. (2020). Exploring cultural identities and learning: A focus on bilingual/ESL classrooms. En Frontiers in Education. Recuperado de https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/feduc.2020.00014/full | |
| dc.relation.references | Bennett, M. J. (2020). Developing intercultural competence: A reader. International Society for Intercultural Education, Training and Research (SIETAR). | |
| dc.relation.references | Bialystok, E. (2021). Bilingualism: The good, the bad, and the indifferent. Bilingualism: Language and Cognition, 24(3), 563–577. | |
| dc.relation.references | Bogotá, C. (2024). Translanguaging in Colombian bilingual classrooms: A pedagogical approach for inclusion and linguistic identity [Tesis de maestría, Universidad Santo Tomás]. | |
| dc.relation.references | Bowen, G. A. (2023). Document analysis as a qualitative research method. Qualitative Research Journal, 23(1), 35–47. https://doi.org/10.1108/QRJ-04-2022-0067 | |
| dc.relation.references | Brito-Chiquillo, D., Mosquera Medina, A., & Valverde Mosquera, S. (2023). Linguistic diversity in Colombia: Challenges and opportunities in bilingual education. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia. | |
| dc.relation.references | Brock-Utne, B. (2001). Education for all or just for the few? Globalisation and the transformation of education. International Review of Education, 47(3-4), 283-293. | |
| dc.relation.references | Canagarajah, S. (2011). Codemeshing in academic writing: Identifying teachable strategies of translanguaging. The Modern Language Journal, 95(3), 401–417. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01207.x | |
| dc.relation.references | Canagarajah, S. (2011). Codemeshing in academic writing: Identifying teachable strategies of translanguaging. The Modern Language Journal, 95(3), 401–417. | |
| dc.relation.references | Carrero Corzo, L, Salas Martínez, M y Oliveros Rodríguez, Z. (2023). Addressing translanguaging practices at higher education in a bilingual virtual learning environment involving learners from diverse regions of Colombia. Universidad Santo TomásCarrero Corzo, L, Salas Martínez, M y Oliveros Rodríguez, Z. (2023). Addressing translanguaging practices at higher education in a bilingual virtual learning environment involving learners from diverse regions of Colombia. Universidad Santo Tomás | |
| dc.relation.references | . Creese, A., & Blackledge, A. (2015). Translanguaging and identity in educational settings. Annual Review of Applied Linguistics, 35(1), 20-35. https://doi.org/10.1017/S0267190515000048 | |
| dc.relation.references | Cui, Y., & Pacheco, M. (2023). Translanguaging and language mediation in bilingual classrooms: Beyond equivalence. Journal of Multilingual Education Studies, 15(2), 45–62. | |
| dc.relation.references | Duarte, J. (2020). Translanguaging in mainstream education: A sociocultural approach. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 23(4), 456-470. https://doi.org/10.1080/13670050.2020.1724171 | |
| dc.relation.references | García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Wiley-Blackwell. | |
| dc.relation.references | García, O., & Lin, A. M. Y. (2017). Extending understandings of bilingual and multilingual education. In O. García, A. M. Y. Lin, & S. May (Eds.), Bilingual and multilingual education (3rd ed., pp. 1–20). Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-319-02258-1_1 | |
| dc.relation.references | García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9781137385765 | |
| dc.relation.references | Gómez, L. (2021). Problematizing bilingual education: Principles, types, measurement. Oficina de Educación Virtual USTA.Holliday, A., Hyde, M., & Kullman, J. (2021). Intercultural communication: An advanced resource book for students (4th ed.). Routledge | |
| dc.relation.references | Hamel, R. E. (2008). Indigenous languages and bilingual education in Latin America: Conceptual and methodological foundations. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 11(3-4), 181-201. | |
| dc.relation.references | Haukås, Å., Andrews, T., & Dypedahl, M. (2021). Sustainability and global citizenship in language education. Routledge. | |
| dc.relation.references | Herrmann, L. (2020). Affirming culture and cultural identity in the bilingual/ESL classrooms. Frontiers in Education, https://doi.org/10.3389/feduc.2020 | |
| dc.relation.references | Holliday, A., Hyde, M., & Kullman, J. (2021). Intercultural communication: An advanced resource book for students (4th ed.). Routledge. | |
| dc.relation.references | Holliday, A., Kullman, J., & Hyde, M. (2021). Intercultural communication: An advanced resource book for students (3rd ed.). Routledge. | |
| dc.relation.references | Hussein, H. A. R. A., Jamal, D. A. H. A., & Sadi, I. (2020). Students’ Reflective Journals and Creative Writing in EFL. Universal Journal Of Educational Research, 8(8), 3484-3495. https://www.hrpub.org/journals/article_info.php?aid=9553 | |
| dc.relation.references | León, C. (2012). Lenguas indígenas en Colombia: Identidad y riqueza cultural. Revista de Cultura, 45, 23-36. | |
| dc.relation.references | Li, W., & Zhu, H. (2020). Translanguaging in teaching and learning: Theories, pedagogies and practices. Applied Linguistics Review, 11(4), 501–523. https://doi.org/10.1515/applirev-2019-0109 | |
| dc.relation.references | López, A. G., & Valdés, L. M. (2021). The impact of EFL on intercultural competence: A mixed-methods study. Journal of Language and Intercultural Communication, 21(1), 27-42. | |
| dc.relation.references | Lyster, R., & Ranta, L. (1997). Corrective feedback and learner uptake: Negotiation of form in communicative classrooms. Studies in Second Language Acquisition, 19(1), 37–66 | |
| dc.relation.references | Ministerio de Educación Nacional de Colombia. (2020). Informe nacional de competencias bilingües. | |
| dc.relation.references | Nagel, O. V., Temnikova, I. G., Wylie, J., & Koksharova, N. F. (2015). Functional Bilingualism: Definition and Ways of Assessment. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 215, 218–224. https://doi-org.crai-ustadigital.usantotomas.edu.co/10.1016/j.sbspro.2015.11.625 | |
| dc.relation.references | Noels, K. A., Chaffee, K. E., Lou, N. M., & Dincer, A. (2016). Self-Determination, Engagement, and Identity in Learning German. Some Directions in the Psychology of Language Learning Motivation. FLuL – Fremdsprachen Lehren Und Lernen, 45(2). https://www.periodicals.narr.de/index.php/flul/article/view/2835 | |
| dc.relation.references | Norton, B. (2013). Identity and language learning: Extending the conversation (2nd ed.). Multilingual Matters. | |
| dc.relation.references | Ortega Yesid, J. (2019). El uso de la lengua materna en el aprendizaje del inglés. Editorial Académica. | |
| dc.relation.references | Parra Toribio, H. L. (2019). El diario reflexivo como estrategia para desarrollar competencias comunicativas [PDF]. Revista Científica Hallazgos21. Recuperado de https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=7148225 | |
| dc.relation.references | Prilutskaya, M. (2021). Examining pedagogical translanguaging: A systematic review of the literature. Languages, 6(4), 180. | |
| dc.relation.references | Rapley, T. (2022). Doing conversation, discourse and document analysis (2nd ed.). SAGE. | |
| dc.relation.references | Researcher.Life. (2023). What is a case study in research? Definition, methods & examples. Retrieved from https://www.researcher.life | |
| dc.relation.references | Simon-Cereijido, G., & Gutiérrez-Clellen, V. F. (2009). A cross-linguistic study on the grammatical and semantic interactions in bilingual children. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 52(3), 542–560. | |
| dc.relation.references | Strauss, A., & Corbin, J. (1998). Basics of qualitative research: Techniques and procedures for developing grounded theory (2nd ed.). Sage Publications | |
| dc.relation.references | Treffers-Daller, J. (2024). Translation and translanguaging: Meaning-making across languages. Applied Linguistics Perspectives, 12(3), 210–228. | |
| dc.relation.references | Vygotsky, L. S. (1978). Mind in society: The development of higher psychological processes. Harvard University Press. | |
| dc.relation.references | Wei, L. (2022). Translanguaging as a theory of language and cognition. Applied Linguistics Review, 13(2), 145–160 | |
| dc.relation.references | Yazan, B., & De Jong, E. J. (2020). Case study methodology: Applications in language education research. TESOL Quarterly, 54(1), 5–30. https://doi.org/10.1002/tesq.543 | |
| dc.relation.references | Young, A. I. (2014). Book Review: Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. (2014). Ofelia García and Li Wei. Hampshire, UK: Palgrave Macmillan. 165 pp. Heritage Language Journal, 11(3), 243-248. https://doi.org/10.46538/hlj.11.3.4 | |
| dc.relation.references | Yuzlu, M. Y., & Dikilitas, K. (2021). Translanguaging in the development of EFL learners’ foreign language skills in Turkish context. Innovation in Language Learning and Teaching, 16(2), 176-190. https://doi.org/10.1080/17501229.2021.1892698 | |
| dc.relation.references | Zittoun, T., Gillespie, A., & Cornish, F. (2022). Dynamics of Meaning-making: Social and Cultural Psychology in Dialogue. Oxford University Press | |
| dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 Colombia | en |
| dc.rights.accessrights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
| dc.rights.coar | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 | |
| dc.rights.local | Abierto (Texto Completo) | spa |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/ | |
| dc.subject.keyword | Translanguaging | |
| dc.subject.keyword | Sociocultural | |
| dc.subject.keyword | Identity | |
| dc.subject.lemb | Ambientes Bilingües de Aprendizaje | |
| dc.subject.lemb | Educación bilingüe -- Colombia | |
| dc.subject.lemb | Interculturalidad en la educación | |
| dc.subject.proposal | Translanguaging | |
| dc.subject.proposal | Identidad | |
| dc.subject.proposal | Sociocultural | |
| dc.title | Translanguaging as a pedagogical approach to enhance bilingualism and enrich sociocultural identity of elementary students in a bilingual institution in Colombia. | |
| dc.type | master thesis | |
| dc.type.coar | http://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc | |
| dc.type.coarversion | http://purl.org/coar/version/c_ab4af688f83e57aa | spa |
| dc.type.drive | info:eu-repo/semantics/masterThesis | |
| dc.type.local | Tesis de maestría | spa |
| dc.type.version | info:eu-repo/semantics/acceptedVersion |
Archivos
Bloque original
1 - 1 de 1
Cargando...
- Nombre:
- 2025isaiascogolloyinethbolañosmariarhenals.pdf
- Tamaño:
- 1.07 MB
- Formato:
- Adobe Portable Document Format
Bloque de licencias
1 - 3 de 3
Cargando...
- Nombre:
- license.txt
- Tamaño:
- 807 B
- Formato:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Descripción:
Cargando...
- Nombre:
- 2025Cartadefacultad.pdf
- Tamaño:
- 613.86 KB
- Formato:
- Adobe Portable Document Format
- Descripción:
- Carta de facultad
Cargando...
- Nombre:
- 2025cartadederechosdeautor.pdf
- Tamaño:
- 962.8 KB
- Formato:
- Adobe Portable Document Format
- Descripción:
- Carta derechos de autor

