Addressing translanguaging practices at higher education in a bilingual virtual learning environment involving learners from diverse regions of Colombia

dc.contributor.advisorRodriguez, Sandra Milena
dc.contributor.advisorTrujillo, Laura Manuela
dc.contributor.authorCarrero Corzo, Luz Marina
dc.contributor.authorSalas Martínez, May Lays
dc.contributor.authorOliveros Rodríguez, Zuly Rocío
dc.contributor.corporatenameUniversidad Santo Tomásspa
dc.contributor.orcidhttps://orcid.org/0000-0003-1142-0791
dc.contributor.orcidhttps://orcid.org/0000-0002-5295-6616
dc.contributor.orcidhttps://orcid.org/0000-0003-2096-5427
dc.date.accessioned2023-06-28T13:38:08Z
dc.date.available2023-06-28T13:38:08Z
dc.date.issued2023-06-27
dc.descriptionEste proyecto de investigación cualitativa empleó un estudio exploratorio con el fin de abordar las prácticas de translanguaging en un Ambiente Bilingüe Virtual de Aprendizaje (ABVA) de educación superior establecido en diversas regiones de Colombia, a través de un cuestionario abierto y en línea y la observación como técnica para alcanzar tres objetivos: explorar la relevancia de las prácticas de translanguaging en un escenario de educación superior, diseñar una propuesta con dichas prácticas adaptadas y pensadas para el contexto de estudio y determinar la influencia de la implementación de las prácticas seleccionadas. Este proyecto surgió de la necesidad de superar una perspectiva monolingüe y analizar las percepciones de los aprendices sobre el aprovechamiento de ambas lenguas -inglés y español- en un ABVA y las tensiones relacionadas con el bilingüismo en este contexto multicultural. Como resultado, este estudio espera que todos los participantes y agentes de la educación superior reflexionen sobre sus roles a la hora de explorar nuevos enfoques pedagógicos en el aprendizaje bilingüe.spa
dc.description.abstractThis qualitative research project employed an exploratory study aiming to address translanguaging practices in a Bilingual Virtual Learning Environment (BVLE) of higher education settled in diverse regions of Colombia, through an open online questionnaire and the observation technique for achieving three goals: to explore the relevance of translanguaging practices in a higher education setting, to design a proposal with those practices adapted and thought up to the study context and to determine the implementation’s influence on the selected practices. This project arose from the need to overcome a monolingual perspective and analyze the perceptions of students about taking advantage of both languages -English and Spanish- in BVLE and the tensions related to bilingualism in this multicultural context. As a result, this study expects all the participants and agents of higher education to reflect upon bilingualism, and their roles when exploring new pedagogical approaches in language learning.spa
dc.description.degreelevelMaestríaspa
dc.description.degreenameMagíster en Ambientes Bilingües de Aprendizajespa
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier.citationCarrero Corzo, L. M., Salas Martinez, M. L., Oliveros Rodriguez, Z. R. (2023). Addressing Translanguaging Practices at Higher Education in a Bilingual Virtual Learning Environment involving Learners from Diverse Regions of Colombia. [Trabajo de maestría, Universidad Santo Tomás]. Repositorio institucional.spa
dc.identifier.instnameinstname:Universidad Santo Tomásspa
dc.identifier.reponamereponame:Repositorio Institucional Universidad Santo Tomásspa
dc.identifier.repourlrepourl:https://repository.usta.edu.cospa
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11634/50897
dc.language.isospa
dc.publisherUniversidad Santo Tomásspa
dc.publisher.branchCRAI-USTA Bogotáspa
dc.publisher.facultyFacultad Educaciónspa
dc.publisher.programMaestría Ambientes Bilingües de Aprendizajespa
dc.relation.referencesAcuerdo Superior No. 459 por el cual se actualizan los lineamientos para el reconocimiento de la competencia dentro del programa de formación Open Lingua en la Universidad Cooperativa de Colombia, 14 de mayo de 2019, https://www.ucc.edu.co/asuntos-legales/AcuerdosSuperiores2019/Acuerdo_459_de_2019.pdfspa
dc.relation.referencesAcuerdo Superior No. 503 por medio del cual se declara la política de inclusión e interculturalidad de la Universidad Cooperativa de Colombia, 10 de septiembre de 2019, https://www.ucc.edu.co/asuntos-legales/AcuerdosSuperiores2019/Acuerdo_503_de_2019.pdfspa
dc.relation.referencesAraque, D. M. (2022). Los Smart Classroom y Ambientes de Aprendizaje Híbridos ¿Dónde está la innovación?. Sol de Aquino, (21), 58-61.spa
dc.relation.referencesAraque -Torres, D. M., & Rodríguez, S. M. (2021). Alcance local y global de la virtualidad para la formación posgradual en bilingüismo: estudio de necesidades de la Universidad Santo Tomás. Virtualmente, 9(2), 1–22. https://doi.org/10.21158/2357514x.v9.n2.2021.3247spa
dc.relation.referencesAyu, M. (2020). Online learning: Leading e-learning at higher education. The Journal of English Literacy Education: The Teaching and Learning of English as a Foreign Language, 7 (1), 47-54. DOI: https://doi.org/10.36706/jele.v7i1.11515spa
dc.relation.referencesBaker, C. (2001). Foundations of bilingual education and bilingualism (3rd ed.). Clevedon: Multilingual Matters.spa
dc.relation.referencesBarahona, M. (2020). The potential of translanguaging as a core teaching practice in an EFL context. System (Linköping), 95, 102368–. https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102368spa
dc.relation.referencesBates, A.W. (2019). Chapter 6: Building an effective learning environment (pp. 263-312). Tony Bates Associates Ltd. Teaching in a Digital Age – Second Edition. Vancouver, B.C. https://pressbooks.bccampus.ca/teachinginadigitalagev2/spa
dc.relation.referencesBatthyány, K., Cabrera, M., Alesina, L., Bertoni, M., Mascheroni, P., Moreira, N., & Rojo, V. (2011). Metodología de la investigación para las ciencias sociales: apuntes para un curso inicial. Universidad de la Republica. https://search-ebscohost-com.crai-ustadigital.usantotomas.edu.co/login.aspx?direct=true&db=edselb&AN=edselb.31010&lang=es&site=eds-live&scope=sitespa
dc.relation.referencesBonilla, M., & Rodríguez, S. (2012). Educación intercultural bilingüe: la inclusión del otro. Revista Internacional Magisterio, Volumen (58), 32-37.spa
dc.relation.referencesBonilla Carvajal, C. A., & Tejada-Sánchez, I. (2016). Unanswered questions in Colombia's foreign language education policy. Profile Issues in Teachers Professional Development, 18(1), 185-201. https://doi.org/10.15446/profile.v18n1.51996spa
dc.relation.referencesCaruso, E. (2018). Translanguaging in higher education: Using several languages for the analysis of academic content in the teaching and learning process. Language Learning in Higher Education, 8(1), 65-90. https://doi.org/10.1515/cercles-2018-0004spa
dc.relation.referencesCasado, M. A., & Dereshiwsky, M. I. (2007). Cultural Diversity in Higher Education: Implications for Hospitality Programs. Education, 128(2), 294–306.spa
dc.relation.referencesCifuentes, R. (2011). Diseño de Proyectos de Investigación cualitativa. (1ª ed). Centro de publicaciones educativas y Material Didáctico.spa
dc.relation.referencesDanladi, S. S. (2013). Language policy: Nigeria and the role of English language in the 21st century. European Scientific Journal, 9(17).spa
dc.relation.referencesDaniel, S. M., & Pacheco, M. B. (2016). Translanguaging Practices and Perspectives of Four Multilingual Teens. Journal of Adolescent & Adult Literacy, 59(6), 653–663. http://www.jstor.org/stable/44011328spa
dc.relation.referencesDewaele, JM. (2018). Online Questionnaires. In: Phakiti, A., De Costa, P., Plonsky, L., Starfield, S. (eds) The Palgrave Handbook of Applied Linguistics Research Methodology. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/978-1-137-59900-1_13spa
dc.relation.referencesDe Mejía, A. M. (2006). Bilingual Education in Colombia: Towards a Recognition of Languages, Cultures, and Identities.spa
dc.relation.referencesDe Mejía, A. M. (2016). Language education and multilingualism in Colombia: crossing the divide, Language and Education, 31:3, 249-262, DOI: 10.1080/09500782.2016.1261897spa
dc.relation.referencesDoiz, A., & Lasagabaster, D. (2017). Teachers’ beliefs about translanguaging practices. Translanguaging in higher education: Beyond monolingual ideologies, 157-176.spa
dc.relation.referencesFreire P.; Shor I. (2014). Miedo y osadia: la cotidianidad del docente que se arriesga a practicar una pedagogía transformadora. Siglo 21 editores.spa
dc.relation.referencesGarcia Benito, A. (2009). La competencia intercultural y el papel del profesor de lenguas extranjeras. In El profesor de español LE-L2: Actas del XIX Congreso Internacional de la Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ASELE): Cáceres, 24-27 de septiembre de 2008 (pp. 493-506).spa
dc.relation.referencesGarcia, O. (2009, December 9). Reimagining Bilinguals in Education for the 21st Century. [Video]. YouTube. http://www.youtube.com/watch?v=rVI41CMw6HMspa
dc.relation.referencesGarcia, O., & Baetens, H. (2009). Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Ofelia García with contributions by Hugo Baetens Beardsmore. Editorial Wiley-Blackwell.spa
dc.relation.referencesGarcía, O., & Kano, N. (2014). Translanguaging as process and pedagogy: Developing the English writing of Japanese students in the US. The multilingual turn in languages education: Opportunities and challenges, 258-277.spa
dc.relation.referencesGarcía, O. & Wei, L., (2014). Translanguaging: language bilingualism and education. Palgrave Macmillan.spa
dc.relation.referencesGuerrero Nieto, C. H. (2008). Bilingual Colombia: What does it mean to be bilingual within the framework of the National Plan of Bilingualism? PROFILE Issues in Teachers’ Professional Development, 10, 27-45.spa
dc.relation.referencesHalasa, N. H., & Al-Manaseer, M. (2012). The Use of the First Language in Second Language Learning Reconsidered. College Student Journal, 46(1).spa
dc.relation.referencesHatch, J. A. (2002). Doing qualitative research in education settings. State University of New York Press. Retrieved from https://eric.ed.gov/?id=ED482612spa
dc.relation.referencesHeraud, R., Gibbons, A., Breen, G., Deerness, S., Gilligan, M. J., & Denton, A. (2019). Politics and place: Listening to the built learning environment. Policy Futures in Education, 17(4), 474-488. https://doi.org/10.1177/147821031877711spa
dc.relation.referencesHora, M. T., Smolarek, B. B., Martin, K. N., & Scrivener, L. (2019). Exploring the Situated and Cultural Aspects of Communication in the Professions: Implications for Teaching, Student Employability, and Equity in Higher Education. American Educational Research Journal, 56(6), 2221–2261. https://doi.org/10.2307/45220708spa
dc.relation.referencesJaspers, J. (2018). The transformative limits of translanguaging. Language & Communication, 58, 1–10. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2017.12.001spa
dc.relation.referencesJoynes, C., Rossignoli, S., & Fenyiwa Amonoo-Kuofi, E. (2019). 21st Century Skills: Evidence of issues in definition, demand and delivery for development contexts (K4D Helpdesk Report). Brighton, UK: Institute of Development Studies.spa
dc.relation.referencesKranich, S., Hampel, E., & Bruns, H. (2020). Changes in the modal domain in different varieties of English as potential effects of democratization. Language Sciences, 79, 101271.spa
dc.relation.referencesKumi-Yeboah, A., Dogbey, J., Yuan, G., & Smith, P. (2020). Cultural diversity in online education: An exploration of instructors’ perceptions and challenges. Teachers College Record, 122(7), 1-46.spa
dc.relation.referencesLewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2012). Translanguaging: developing its conceptualization and contextualization, Educational Research and Evaluation, 18:7, 655-670, DOI: 10.1080/13803611.2012.718490spa
dc.relation.referencesMartínez Caro, E., & Gallego Rodríguez, A. (2003). Estilos de aprendizaje y e-learning. Hacia un mayor rendimiento académico.spa
dc.relation.referencesMartínez, S. L. R. (2016). Bilingualism in Colombian higher education. Enletawa Journal, 9(2), 91-108.spa
dc.relation.referencesMason, R., & Rennie, F. (2006). Elearning: The Key Concepts (1st ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203099483spa
dc.relation.referencesMaxwell, J. A. (2019). Diseño de investigación cualitativa. Barcelona, Editorial Gedisa. Recuperado de https://elibro.net/en/ereader/usta/127783?page=13.spa
dc.relation.referencesMedina, R. (2019). "How Translanguaging can Transform Teacher Education: Using Communicative Repertoires for Teacher Education in Colombia". College of Education Working Papers Series. 1. https://doi.org/10.7275/4e8j-e116.spa
dc.relation.referencesMEN (2020). Estandares básicos de competencias en Lenguas Extranjeras. https://www.mineducacion.gov.co/portal/men/Publicaciones/Guias/115174:Guia-No-22-Estandares-Basicos-de-Competencias-en-Lenguas-Extranjeras-Inglesspa
dc.relation.referencesOECD (2023). Equity and Inclusion in Education: Finding Strength through Diversity, OECD Publishing, Paris. https://doi.org/10.1787/e9072e21-enspa
dc.relation.referencesOrtega, Y., (2019). “Teacher, ¿Puedo Hablar en Español?” A Reflection on Plurilingualism and Translanguaging Practices in EFL. PROFILE Issues in Teachers’ Professional Development, 21(2), 155–170. https://doi.org/10.15446/profile.v21n2.74091spa
dc.relation.referencesOrtiz Ocaña, Arias López, M. I., & Pedrozo Conedo, Z. E. (2018). Decolonialidad de la educación : emergencia/urgencia de una pedagogía decolonial. Universidad del Magdalena.spa
dc.relation.referencesPelletier, K., McCormack, M., Reeves, J., Robert, J., & Arbino, N. (2022). 2022 EDUCAUSE Horizon Report. https://library.educause.edu/resources/2022/4/2022-educause-horizon-report-teaching-and-learning-editionspa
dc.relation.referencesPrograma Nacional de Bilingüismo: Colombia 2004–2019, by Ministerio de Educación Nacional, 2009, (https://bit.ly/3h1Bnif).spa
dc.relation.referencesRodríguez, S., & Araque, D. (2021). Maestría en ambientes bilingües de aprendizaje. Universidad Santo Tomás. https://doi.org/10.15332/dt.inv.2021.01748spa
dc.relation.referencesRodríguez (2022). Modulo 2. Integración de una Perspectiva Holística en los ABA. Maestría en Ambientes Bilingües de Aprendizaje- https://fliphtml5.com/afqfp/amdyspa
dc.relation.referencesRojas de Escalona, B. (2010). Investigación Cualitativa Fundamentos y Praxis. (2ª ed.). Fondo Editorial de la Universidad Pedagógica Experimental Libertador.spa
dc.relation.referencesSterzuk, A. (2015). ‘The standard remains the same’: language standardization, race, and othering in higher education, Journal of Multilingual and Multicultural Development, 36:1, 53-66, DOI: 10.1080/01434632.2014.892501 https://doi.org/10.1080/01434632.2014.892501spa
dc.relation.referencesTesar, M. (2020). “Towards a Post-Covid-19 ‘new Normality?’: Physical and Social Distancing, the Move to Online and Higher Education.” Policy Future in Education 18 (5): 556–559.spa
dc.relation.referencesTodd, A. (Ed.), Boivin, P. (Ed.), Báez Ramírez, J. (Ed.), Surian, A., Markauskaite , L., Billett, S., Hofmann, R., Felix, S., Tomasik, M., van Campen, C., Koh, E., Gegenfurtner , A., Newell, S. J., Wijnia, L., Muukkonen, H., & Detienne, L. (2019). 21st Century Learning Environments: LLLP Position Paper 2019. Lifelong Learning Platform. https://lllplatform.eu/news/new-lllp-position-paper-21st-century-learning-environments/spa
dc.relation.referencesTupas R., & Martin I.P. (2016) Bilingual and Mother Tongue-Based Multilingual Education in the Philippines. In: Garcia O., Lin A., May S. (eds) Bilingual and Multilingual Education. Encyclopedia of Language and Education (3rd ed.). Springer, Cham. https://link-springer-com.crai-ustadigital.usantotomas.edu.co/referenceworkentry/10.1007/978-3-319-02324-3_18-1spa
dc.relation.referencesTrujillo, L. M. (2020). Inquiring EFL teacher educators' beliefs regarding interculturality in two undergraduate English language teaching programs in Colombia. http://hdl.handle.net/20.500.12209/12382spa
dc.relation.referencesUNESCO. (2021). Global education monitoring report 2021/2: non-state actors in education: Who chooses? Who loses?spa
dc.relation.referencesUNESCO (2022) La encrucijada de la educación en América Latina y el Caribe: informe regional de monitoreo ODS4-Educación 2030 Disponible aquí: https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000382636spa
dc.relation.referencesUsma Wilches, J. (2009). Education and Language Policy in Colombia: Exploring Processes of Inclusion, Exclusion, and Stratification in Times of Global Reform. Profile, 11(1), 123-141. https://revistas.unal.edu.co/index.php/profile/article/view/10551/36787spa
dc.relation.referencesWang, W., & Curdt-Christiansen, X. L. (2019). Translanguaging in a Chinese–English bilingual education program: a university-classroom ethnography. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 22(3), 322–337. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1526254spa
dc.relation.referencesWalsh, C. (2012). Interculturalidad, crítica y (de) colonialidad: ensayos desde Abya Yala. Editorial Abya-Yala. https://catoute.unileon.es/permalink/34BUC_ULE/ar7q83/alma991008731030905772spa
dc.relation.referencesWei, L., & García, O. (2022). Not a first language but one repertoire: Translanguaging as a decolonizing project. RELC Journal, 53(2), 313-324. https://doi.org/10.1177/00336882221092841spa
dc.relation.referencesWilliams, C. (2012). The national immersion scheme guidance for teachers on subject language threshold: Accelerating the process of reaching the threshold. Bangor, Wales: The Welsh Language Board.spa
dc.relation.referencesZabala, V. (2018). Language as Social Practice: Deconstructing Boundaries in Intercultural Bilingual Education.https://www.scielo.br/j/tla/a/5xvtQGKZd6qyH8q8xjYY4hk/?lang=enspa
dc.relation.youtubehttps://www.youtube.com/watch?v=nzUFqtG_-C8spa
dc.rightsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombia
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.coarhttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2spa
dc.rights.localAbierto (Texto Completo)spa
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/
dc.subject.keywordtranslanguagingspa
dc.subject.keywordhigher educationspa
dc.subject.keywordBilingual Virtual Learning Environment (BVLE)spa
dc.subject.keywordmulticultural contextspa
dc.subject.keywordmonolingual perspectivespa
dc.subject.keywordexploratory studyspa
dc.subject.lembBilingüismospa
dc.subject.lembEducación bilingüespa
dc.subject.lembAptitudes de aprendizajespa
dc.subject.proposaltranslanguagingspa
dc.subject.proposaleducación superiorspa
dc.subject.proposalAmbiente Bilingüe Virtual de Aprendizaje (ABVA)spa
dc.subject.proposalcontexto multiculturalspa
dc.subject.proposalperspectiva monolingüespa
dc.subject.proposalestudio exploratoriospa
dc.titleAddressing translanguaging practices at higher education in a bilingual virtual learning environment involving learners from diverse regions of Colombiaspa
dc.typemaster thesis
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc
dc.type.coarversionhttp://purl.org/coar/version/c_ab4af688f83e57aaspa
dc.type.driveinfo:eu-repo/semantics/masterThesis
dc.type.localTesis de maestríaspa
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/acceptedVersion

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 4 de 4
Cargando...
Miniatura
Nombre:
2023luzcarreromaysalaszulyoliveros.pdf
Tamaño:
1.44 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:
Trabajo de grado
Cargando...
Miniatura
Nombre:
CARTA APROBACIÓN CRAI - LUZ MARINA CARRERO-MAY LAYS SALAS-ZULY OLIVEROS.pdf
Tamaño:
36.64 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:
Carta aprobación facultad
Cargando...
Miniatura
Nombre:
Carta derechos de autor.pdf
Tamaño:
1.08 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:
Carta derechos de autor
Cargando...
Miniatura
Nombre:
RAE-USTA.pdf
Tamaño:
386.87 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:

Bloque de licencias

Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
license.txt
Tamaño:
807 B
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descripción: