Understanding the perceptions of high school teachers about the application of translanguaging.

dc.contributor.advisorHerrera Mateus, Catalina
dc.contributor.authorTovar Cabrera, Juan Carlos
dc.contributor.authorSoler Puentes, Carlos
dc.contributor.authorJiménez Borja, Jessica
dc.contributor.corporatenameUniversidad Santo Tomás
dc.date.accessioned2026-06-24T14:43:32Z
dc.date.available2026-06-24T14:43:32Z
dc.date.issued2026-06-15
dc.descriptionLa presente investigación se centra en las percepciones de los docentes colombianos de inglés de secundaria sobre la translengua, analizando cómo la perciben como práctica lingüística en el contexto de su escuela pública, la Escuela Jorge Eliécer Gaitán, ubicada en Puerto Gaitán, Meta. El estudio aborda los desafíos que enfrentan los docentes al trabajar bajo las expectativas de una enseñanza monolingüe y las realidades del aprendizaje de idiomas de sus estudiantes. La investigación siguió un enfoque cualitativo de estudio de caso instrumental, utilizando entrevistas semiestructuradas y revisión de documentos como principales fuentes de datos. La información recopilada se analizó mediante un proceso de codificación inductiva utilizando el software ATLAS.ti. Según los hallazgos, los docentes perciben la translengua como una forma de apoyo pedagógico que ayuda a los estudiantes a comprender el contenido, clarificar estructuras gramaticales complejas y desarrollar confianza y participación en la clase de inglés. Al mismo tiempo, los docentes expresaron preocupación por el uso excesivo del español, ya que consideran que se debe maximizar la exposición de los estudiantes al inglés. Además, los hallazgos revelaron que la translengua no se aborda explícitamente en las políticas institucionales o gubernamentales, lo que otorga a los docentes autonomía metodológica, pero poca orientación formal respecto a su implementación. Además, las decisiones pedagógicas de los docentes están fuertemente influenciadas por su experiencia profesional y el contexto del aula en la que trabajan. Los hallazgos sugieren que la translengua funciona como una práctica pedagógica flexible y contextualizada que responde a las necesidades de aprendizaje de los estudiantes en entornos escolares públicos.
dc.description.abstractThe present research focuses on Colombian English secondary school teachers’ perceptions of translanguaging by analyzing how teachers perceive it as a linguistic practice within the context of their public school, Jorge Eliécer Gaitán School, located in Puerto Gaitán, Meta. The study addresses the challenges teachers face while working under monolingual teaching expectations and the actual language learning realities of their students. The research followed a qualitative instrumental case study approach using semi-structured interviews and document review as the main sources of data. The information collected was analyzed through an inductive coding process using ATLAS.ti software. According to the findings, teachers perceive translanguaging as a form of pedagogical support that helps students understand content, clarify complex grammatical structures, and develop confidence and participation in the English classroom. At the same time, teachers expressed concerns about the overuse of Spanish, since they believe students’ exposure to English should be maximized. Furthermore, the findings revealed that translanguaging is not explicitly addressed in institutional or governmental policies, which gives teachers methodological autonomy but little formal guidance regarding its implementation. Additionally, teachers’ pedagogical decisions are strongly influenced by their professional experiences and the classroom contexts in which they work. The findings suggest that translanguaging functions as a flexible and contextualized pedagogical practice that responds to the learning needs of students in public school settings.
dc.description.degreelevelMaestríaspa
dc.description.degreenameMagíster en Ambientes Bilingües de Aprendizajespa
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier.citationTovar Cabrera, J. C., Soler Puentes, C. F. y Jiménez Borja, J. (2026). Understanding the perceptions of high school teachers about the application of translanguaging. [Trabajo de Maestría, Universidad Santo Tomás]. Repositorio Institucional.
dc.identifier.instnameinstname:Universidad Santo Tomásspa
dc.identifier.reponamereponame:Repositorio Institucional Universidad Santo Tomásspa
dc.identifier.repourlrepourl:https://repository.usta.edu.cospa
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11634/72792
dc.language.isospa
dc.publisherUniversidad Santo Tomásspa
dc.publisher.branchCRAI-USTA Bogotá
dc.publisher.facultyFacultad Educaciónspa
dc.publisher.programMaestría Ambientes Bilingües de Aprendizajespa
dc.relation.referencesAlmayez, M. (2022). Translanguaging at a Saudi University: Discrepancy between English language teachers’ attitudes and self-reported pedagogical practices. Asian-Pacific Journal of second and foreign language education, 7(1), 20. https://doi.org/10.1186/s40862-022-00148-3
dc.relation.referencesBaker, C. & Wright, W. E. (2017). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism (6th ed). Bristol, UK: Multilingual Matters. https://doi.org/10.1007/978-3-319-02258-1_2
dc.relation.referencesBorg, S. (2009). Language teacher cognition. The Cambridge guide to second language teacher education, 163-171. https://doi.org/10.1017/9781139042710.022
dc.relation.referencesCenoz, J., & Gorter, D. (2020). Pedagogical translanguaging: An introduction. System, 92, 102269. https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102269
dc.relation.referencesChambo, G. A. (2021). Percepções e reflexões dos professores sobre as práticas pedagógicas de translinguagem no ensino bilíngue em Moçambique. Forum Linguístic. https://doi.org/10.5007/1984-8412.2021.e80925
dc.relation.referencesChen, Y., Fang, F., & Zhang, W. (2024). Unpacking English language teachers’ perceptions and practices of translanguaging: A case study of secondary schools in China. Journal of English and Applied Linguistics, 3(2), 1. https://doi.org/10.59588/2961-3094.1122
dc.relation.referencesChicherina, N. V., & Strelkova, S. Y. (2023). Translanguaging in English Language Teaching: Perceptions of Teachers and Students. Education Sciences, 13(1), 86. https://doi.org/10.3390/educsci13010086
dc.relation.referencesCreswell, J. W., & Poth, C. N. (2018). Qualitative inquiry and research design: Choosing among five approaches. Sage publications. https://doi.org/10.1177/1524839915580
dc.relation.referencesCummins, J. (2017). Teaching for transfer: Challenging the two solitudes assumption in bilingual education. In O. García, A. Lin, & S. May (Eds.), Bilingual and Multilingual Education (pp. 103–115). Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-319-02258-1_8
dc.relation.referencesDaniel, S. M., Jiménez, R. T., Pray, L., & Pacheco, M. B. (2017). Translanguaging pedagogies to support the literacy engagement of emergent bilinguals. Journal of Adolescent & Adult Literacy, 61(1), 85–89. https://doi.org/10.1002/jaal.679
dc.relation.referencesEscobar, C. (2019). Translanguaging by design in EFL classrooms. Classroom Discourse, 10(3– 4), 290–305. https://doi.org/10.1080/19463014.2019.1628789
dc.relation.referencesFarrell, T. S. C. (2019). Reflective practice in ELT. Equinox Publishing. https://doi.org/10.1002/9781118784235.eelt0873.pub2
dc.relation.referencesGarcía, O., & Li Wei. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.5565/rev/jtl3.764
dc.relation.referencesGarcía, O., & Lin, A. (2017). Translanguaging in bilingual education. In O. García, A. Lin, & S. May (Eds.), Bilingual and Multilingual Education (pp. 117–130). Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-319-02258-1_9
dc.relation.referencesKvale, S. (1996). InterViews: An introduction to qualitative research interviewing. SAGE Publications. 10.1016/S1098-2140(99)80208-2
dc.relation.referencesLewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2012). Translanguaging: Origins and development from school to street and beyond. Educational Research and Evaluation, 18(7), 641–654. https://doi.org/10.1080/13803611.2012.718488
dc.relation.referencesMorais, M. C. D. (2022). Translinguagem na educação bilíngue: uma análise das interações orais no 5° ano escolar. [Disertación de maestría, Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul]. Repositório Institucional da PUCRS. https://tede2.pucrs.br/tede2/bitstream/tede/10160/5/DIS_MARYVONE_CUNHA_DE_M ORAIS_COMPLETO.pdf
dc.relation.referencesOtheguy, R., García, O., & Reid, W. (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review, 6(3), 281– 307. https://doi.org/10.1515/applirev-2015-0014
dc.relation.referencesSefotho, M.P. (2025). Teachers’ Perceptions of Translanguaging as a Decolonial Pedagogy in South African Multilingual Classrooms. JOLLT Journal of Languages and Language Teaching. DOI: https://doi.org/10.33394/jollt.v13i2.13591
dc.relation.referencesSefotho, M. P. M. (2022). Ubuntu Translanguaging as a Systematic Approach to Language Teaching in Multilingual Classrooms in South Africa. Journal for Language Teaching. https://doi.org/10.56285/jltVol56iss1a5416
dc.relation.referencesShulman, L. S. (1987). Knowledge and teaching: Foundations of the new reform. Harvard Educational Review, 57(1), 1–22. https://doi.org/10.17763/haer.57.1.j463w79r56455411
dc.relation.referencesSobkowiak, P. (2022). Translanguaging practices in the EFL classroom – The Polish context. System, 107, 102796. https://doi.org/10.1016/j.system.2022.102796
dc.relation.referencesSchwandt, T. A., & Gates, E. F. (2018). Case study methodology. The SAGE handbook of qualitative research, 5, 600-630.
dc.relation.referencesTorres, M., & Penagos, C. A. (2023). Translenguaje en el aula AICLE: comprendiendo las percepciones de los profesores sobre el uso de la primera lengua en el aula Facultad de Ciencias y Educación. http:
dc.relation.referencesWoolard, K. A., & Schieffelin, B. B. (1994). Language ideology. Annual Review of Anthropology, 23(1), 55–82. https://doi.org/10.1146/annurev.an.23.100194.000415
dc.relation.referencesYuvayapan, F. (2019). Translanguaging in EFL classrooms: Teachers’ perceptions and practices. Journal of Language and Linguistic Studies, 15(2), 678–694. https://doi.org/10.17263/jlls.586591
dc.relation.referencesZheng, Z., Degotardi, S., & Djonov, E. (2024). Translanguaging practices in infant rooms: case studies of Chinese-Australian bilingual infant-educator interactions. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. https://doi.org/10.1080/13670050.2024.2320843
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 Colombiaen
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.coarhttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.rights.localAbierto (Texto Completo)spa
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/
dc.subject.keywordtranslanguaging
dc.subject.keywordteachers’ perceptions
dc.subject.keywordbilingual education
dc.subject.keywordEnglish teaching
dc.subject.keywordpedagogical practices
dc.subject.lembTranslenguaje
dc.subject.lembEducación bilingüe
dc.subject.lembProfesores de educación secundaria
dc.subject.proposalEnseñanza de lenguas
dc.subject.proposalActitudes de los docentes
dc.subject.proposalIdioma
dc.titleUnderstanding the perceptions of high school teachers about the application of translanguaging.
dc.typemaster thesis
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc
dc.type.coarversionhttp://purl.org/coar/version/c_ab4af688f83e57aaspa
dc.type.driveinfo:eu-repo/semantics/masterThesis
dc.type.localTesis de maestríaspa
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/acceptedVersion

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
2026JuanTovar_CarlosSoler_jessicaJimenez.pdf
Tamaño:
789.64 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format

Bloque de licencias

Mostrando 1 - 3 de 3
Cargando...
Miniatura
Nombre:
license.txt
Tamaño:
807 B
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descripción:
Cargando...
Miniatura
Nombre:
2026CartadeFacultad.pdf
Tamaño:
180.25 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:
Carta Facultad
Cargando...
Miniatura
Nombre:
2026Cartaderechosdeautor.pdf
Tamaño:
104.41 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:
Carta Derechos de autor