Adaptación cultural del PPAQ (pregnancy physical activity questionnaire) en el contexto colombiano

Cargando...
Miniatura

Fecha

2016

Enlace al recurso

DOI

ORCID

Google Scholar

Cvlac

gruplac

Descripción Dominio:

Título de la revista

ISSN de la revista

Título del volumen

Editor

Universidad Santo Tomás

Compartir

Documentos PDF
Cargando...
Miniatura

Resumen

En Colombia no existe un cuestionario validado para determinar los niveles de actividad física en embarazadas. Por lo anterior, se decidió empezar este proceso psicométrico a través de la adaptación cultural y determinación de la validez de contenido del Cuestionario de Actividad Física para Embarazadas (cafe). Objetivos: Desarrollar la adaptación cultural al idioma de la lengua española colombiana del cafe. Metodología: Se realiza un estudio de pruebas diagnósticas, en el cual se incluyen dos traductores (inglés-español) y (español-inglés) más un comité de expertos compuesto por 6 profesionales con perfil de formación en investigación y actividad física. Resultados: Las versiones obtenidas del proceso de adaptación, fueron sometidas a un comité de expertos que determinaron la validez de contenido del instrumento, evidenciando que el cuestionario tiene un aceptable Indicé de Validez de Relevancia (0,78) y pertinencia (0,85). Por otro lado, es relevante mencionar que se sugiere realizar adaptaciones al cuestionario según las sugerencias realizadas por el comité de expertos y después de recibir el permiso por parte de la autora del cuestionario. Finalmente, hace necesario seguir la investigación completando el proceso de validación que incluye validez facial, de constructo, de criterio y confiabilidad del CAFÉ. Conclusiones: Ya que en nuestro país no se cuenta con un cuestionario para medir la AF en el embarazo se hace relevante el hecho de adaptar un instrumento a nuestro contexto. Se sugiere seguir la investigación completando el proceso de validación que incluye validez facial, de constructo, de criterio y confiabilidad del CAFE.

Abstract

In Colombia there is no validated questionnaire to determine levels of physical activity in pregnant women. Therefore, it was decided to start this process through psychometric cultural adaptation and determination of the content validity of Physical Activity Questionnaire for Pregnant (CAFE). Objectives: To develop cultural adaptation to the language of the Colombian Spanish language CAFE. Methodology: A study of diagnostic tests, in which two translators (English-Spanish) and (English-Spanish) plus an expert committee composed of 6 professionals with research training profile and include physical activity is performed. Results: The obtained versions of the adaptation process, were submitted to a committee of experts that determined the content validity of the instrument, showing that the questionnaire has a validity index of Relevance (0,78) acceptable and relevance (0.85). On the other hand, it is worth mentioning that suggested adaptations to the questionnaire according to the suggestions made by the expert committee and after receiving permission from the author of the questionnaire. Finally, further research is necessary to completing the validation process including facial validity, construct, criterion and reliability CAFE. Conclusions: Since in our country do not have a questionnaire to measure AF in pregnancy becomes relevant the fact an instrument adapted to our context. It is suggested further research completing the validation process including facial validity, construct, criterion and reliability CAFE.

Idioma

spa

Palabras clave

Citación

Licencia Creative Commons

Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombia